返回

伽美什史诗

首页
【伽美什史诗】(序)她见过万物(2 / 2)
最新网址:m.feiwen5.com

香烟袅绕中她举起双臂祈求太阳神。

吉尔伽美什和恩奇都,体力充沛力量强大,

七个拜尔的路,她们只用一个拜尔就走完。

她穿上一件上好的内衣装饰她的身体,

她挑选一件珠宝来装饰她的胸部。

戴上手镯和脚环后,她戴上她的王冠,

妓女们祈祷她们带回麦芽酒,

诗人们祈祷她们带回新的故事,

男人和女人们祈祷她们能平安归来。

她向女神托付环城乌鲁克。

吉尔伽美什和恩奇都拿上武器,

吉尔伽美什和恩奇都拿上面包和麦芽酒,

我知道通往雪松林的路,

我将为你探路,为你击败猛兽,保护你的安全,

直到我的死亡,或者我们战胜芬巴巴!

我们穿上二十三塔兰同的铠甲,让我们免受伤害。

恩奇都回应她,她说:

吉尔伽美什啊,让我们立即出发!

恩奇都啊,让我们立刻出发!

我们带上七塔兰同的大斧,

大斧由你扛在肩上,

那时荆棘刺伤我,我会喜悦,但我还不懂恩奇都的乐趣。

那里的雪松高达六十肘,树身长满树脂块,

树脂渗出,比你的乳汁还要粘稠,我用来润滑我的阴道。

我在森林的深处种下草原的花,浅色的花,

我聆听蝉的声响和鸟的叫声,

我在那里学会了一种荒野的歌,

芬巴巴,雪松林是它的居所,

恩奇都知道那里的路。

恩奇都对她的妻子说:

吉尔伽美什,你比任何人都要有力,

但你的克星即将来到。

吉尔伽美什,你比任何人都要空虚,

为了保卫雪松,

恩利尔注定它让人们恐惧。

我是智慧的女神,

芬巴巴,它的声音是洪水,

它的言语是烈火,它的呼吸就是死亡,

它能听到六十里格外的声音,

是它囚禁了伊什塔尔,

是它让麦子不再丰收,

是它减少了麦芽酒,让酒馆衰落,妓女失去她们的工作,

她带着酿好的麦芽酒和伊什塔尔的踪迹。

第四块泥板 芬巴巴

西杜丽带着伊什塔尔的消息:

她们在酒馆扮作妓女接待客人,

她们在对方的身体上刻下这个月的过错,

她们最后要来到吉尔伽美什母亲的宫殿里,

恩奇都和吉尔伽美什宣泄她们的欲望。

晚上,她们不眠不休地寻找乐趣,

她们在伊什塔尔的神殿里给彼此涂油,

她向她道歉,乞求她的原谅。

就像幼发拉底河汇入波斯湾,

她们互相亲吻结为了夫妻。

教给我城市的歌。

她有着超越一切的魅力。

你所说都是事实,但我仍要对你生气。

您的奴仆、臣子和妻子怎会对你生气?

你的诅咒就像是妓女的贞操,

本就没有,如何失去?

她要被野兽撕咬,

她要吃地上的面包,喝倒在地上的酒,

她要用野兽的尿液清洗自己的身体!

西杜丽带着母野牛宁孙到来,

吉尔伽美什的母亲开口说道:

这可是你说的,吉尔伽美什。

她的身上要遍布伤痕和淤青,

她不得有做妓女的资格,

因为她们会将她抛弃。

若你还记得她,我便要发出诅咒。

我诅咒她不能与至爱结婚,

我诅咒她被自己的爱情折磨,

我不能做你的恋人,

我的爱情不属于你,

我的爱情,只属于我的母亲。

我可与你结婚,成为你的妻子,

我可寻求这城里的勇士们,

为你生下七个孩子,

我要做你的姐妹,如果你没有亲戚。

恩奇都,我的主人与奴仆,我的国王与臣子,我的妻子与丈夫,

我愿做你的恋人,我的一切都属于你!

恩奇都,我想成为你的奴仆,

所以我也要是你的主人。

我想成为你的朋友,做你的恋人,

难道我的请求你会同意?

我可成为国王,但要与你一起,

就像服侍一个男人的两个少女。

我教给你的是沙姆哈特的乐趣,

是我恩奇都的乐趣,

现在也是吉尔伽美什的乐趣。

但你,恩奇都,我不止要成为你的妻子,

我不止要爱你,爱抚你拥抱你,

我还将把国王的位置给你,

街上的男人解下了腰带与处女交欢,

城里的妇女主动脱下她们的裙子,

恩奇都也迷醉于她的快乐。

男人和丈夫,少女和妻子,

共同欢庆这淫乱之日,

别管那古板的西杜丽,只管交合和做爱!

她的乳汁喷出半里格,

如同雨打湿乌鲁克的土地,

她的爱液射出半里格,

将海水洒在她的伤口。

吉尔伽美什主动迎接恩奇都的伤害,

她用自己的智慧,

你将拯救我,成为我的救星。

恩奇都于是羞辱她,

用黄金的刻刀将国王的劣迹刻满她的皮肤。

它是一个朋友,将成为它朋友的救星。

我梦见你,恩奇都是你的名字,

你就是来自天空的磐石,你就是斧子。

我想举起它,它太沉。

我想推动它,但无法移动它。

我举起它,放到母野牛宁孙的脚边,

可为什么我下体的爱液不停?

为什么我反而想要高潮想要呻吟?

吉尔伽美什讲起她的梦境:

然后她翻身看向恩奇都,对她说:

美丽的恩奇都啊,我在梦里见过你。

你污辱我的名字,

她没有去往不归之乡,

伊什塔尔,她去了哪里?

吉尔伽美什委托女神西杜丽,

伊什塔尔仍然没有回应,

她没有嗤笑,也不曾允诺,

但公牛依旧跳到母牛的身上,

她对天空说:

伊什塔尔啊,阿努的女儿,

这才是乌鲁克献给您的祭品,

她夹着雄狮的阳具爬上绳子,将它摔在地上。

丰满的胸部流淌着乳汁,

挺翘的臀部吞吐着爱液,

还有最好的麦子酿造的麦酒浇在她身上!

吉尔伽美什听了她的羞辱,

却不再觉得气恼。

她拿来西杜丽酿造的麦芽酒,

通通泼在吉尔伽美什身上。

她对天空说:

但第六年起,可怕的干旱到来,她就不再能够学习,

前两年,她尚能抵御,累得没法思考,

后三年,她直接陷入了昏迷。

在这里她学习如何做一位妻子,她偶尔也与我交欢。

一年她学习厨艺,一年她学习编织,

一年她学习做爱,一年她学习生育,

她的意中人,还有十年才会长大,

她的意中人,那时沉迷欲望,如同废人,

她的意中人,如今坚韧顽强,懂得牺牲,

女神伊什塔尔,天神阿努的女儿,

每年都有男神请求她,想要与她结婚,

她本是浪荡女,那时却有了意中人。

难怪,原因竟然在这里!

三年前的两年前,伊什塔尔便很少发出声音,

两年前的三年前,西杜丽预言的大旱没有降临!

女神伊什塔尔,她为了乌鲁克的人们,一直在消耗自己的神力。

她三年前就陷入了昏迷,

你们的祭祀她看不到,你们的请求她听不见,

所幸她遇上了英雄恩奇都,

恩奇都将承受她的欲望,

就如那幼发拉底河填满波斯湾的汪洋。

那天她们见到了芬巴巴。

芬巴巴,她原来有七种面貌,

芬巴巴,她现在是一位女神。

两位英雄赤身裸体踏在道路上,她们进入雪松林。

第五块泥板 伊什塔尔

那天她们走到雪松林道路的尽头,

她们看到浅色的草原花遍地开放,

雪松树流出芳香的树脂,比吉尔伽美什的乳汁还要粘稠。

雪松林的主人创造了这样的美景,

溪流对岸就是雪松林,

两位国王来到雪松林。

森林的入口是芬巴巴进出的痕迹,

她伸出手来想要拥抱她。

夫妻二人在溪流边做爱了七个拜尔,

她们爱抚对方,亲吻对方,拥抱对方,

吉尔伽美什站在水里,勾引人来咬她的阴蒂,

她用大腿夹住她的友人,直到她溺水昏迷快要死去。

于是她的妻子揉搓她新生的娇嫩乳房,于是她倒在地上呻吟,

吉尔伽美什的乳汁把土地染成白色,

恩奇都的快活的血液把溪水变红。

她们的爱液让河流都变得粘稠,

吉尔伽美什也笑着用手撕开她妻子的肚子,

她抓住恩奇都的子宫捏碎,亲吻她:

这样你就不能为我生下七个女孩,

恩奇都意识到了她们强大的再生力量。

她抚弄妻子的阴部,让她放松,

她趁着妻子失神,扯出阴道,拉出子宫,

如果芬巴巴是恶兽,便斩去它的头颅!

恩奇都想起路上的见闻,

作为荒野之子,她说:

吉尔伽美什是连醉汉都不如的下贱东西,

众神之女创造了她的形体,

却无意间加多了淫乱的原料,

但是我们还是要击败芬巴巴,

因为我们经历十五天来到这里,

我们因为饥饿和口渴几乎要死去,

她梦见芬巴巴从野兽变成女神,扇伊什塔尔耳光,

梦里芬巴巴的目光狰狞,伊什塔尔的脸却看不清晰。

吉尔伽美什醒来,她恢复了往日的神采,

吉尔伽美什割下她引以为傲的乳房,

她把乳肉嚼碎,用嘴喂给恩奇都。

她们用了三天走完最后的路程,没有遇到一只猛兽,

这之前十二天没有下过一场雨,

英雄们喝干给神明的麦芽酒,

吉尔伽美什的乳房也不再流出乳汁,

恩奇都说:

芬巴巴既然那样坏,为何他还要守卫雪松林?

芬巴巴既然那样坏,为何恩利尔却要庇护他?

她梦见芬巴巴囚禁伊什塔尔,用荆棘和树脂将她束缚。

吉尔伽美什对恩奇都说:

我梦见了四次芬巴巴,

恩奇都的战胜猛兽的过程不再轻易,

她失去了强大的力量,她长期处于饥渴之中,

吉尔伽美什把乳汁挤在水袋里喂给她,

恩奇都用斧子战胜了路上的猛兽,

她没有力气和它们做爱,也没有力气和友人交欢,

于是她们抛弃了武器,庆幸携带的是面包而不是铠甲。

她们用了三天把一个半月的路程走完,

然后吉尔伽美什在伤痛中睡去,做了第二个梦,

她梦见芬巴巴强迫伊什塔尔,撕开她的内衣与她交合。

然后吉尔伽美什在信心中睡去,做了第一个梦,

她梦见男神芬巴巴追求伊什塔尔,用淡色的花邀请她来结合。

遥远的路程磨破了吉尔伽美什的脚掌,

却如妓女般丰盈饱满。

她在人群中徜徉,时不时加入交欢,

就如头羊巡视它的羊群,

她嘲笑西杜丽的愚蠢,要举行真正的祭祀。

吉尔伽美什站在伊什塔尔的神殿,

她赤裸的身子涂着油,射出属于神明的金色。

走了二十拜尔,她们用了餐,

走了三十拜尔,她们扎营做爱。

她们用了三天把一个半月的路程走完,

她像一位神妓一样在大地上裸露身子,

她爬上楼梯,来到屋顶,

在屋顶她为舍马什设置香炉,

宁孙,吉尔伽美什的母亲,内心忧虑,

她七次进入浴室,

使用柽柳和肥皂草的水沐浴。

她们赤身裸体,离开了环城乌鲁克。

乌鲁克的人民,为她们祈祷,

农民们祈祷她们带回丰收,

吉尔伽美什告别母亲宁孙,

她将诉讼的石板交给西杜丽,

一切就像恩奇都到来之前,

但你的朋友即将来到。

吉尔伽美什注视着,恩奇都解下了外袍。

她的躯体不再纤细而无垢,

但不要穿上铠甲,请把它换成面包和酒,

我早已习惯了赤身裸体,也不想伤害动物来充饥。

我将走在你的前面,

我们带上七塔兰同的大剑,

大剑由我背在身上,

我们带上一杯西杜丽的麦酒,以献给伊什塔尔,

那里的猴子叫着邀请我,

我便答应它们的邀请,用我的阴唇包裹它们的阳具。

吉尔伽美什说:

而那里就是雪松林。

我没有见过芬巴巴,但我去过雪松林。

那里的树林美丽,灌木都长满荆棘,

雪松林,我知道那个地方。

你饮下一个男人的精液,我就和一只野兽欢愉,

我在草原和兽群交欢,也前往森林和兽群做爱,

能算出金星的轨迹和日食的日子,

能找到最好的麦子和最好的酒曲,

但我不知道怎样战胜芬巴巴。

闯入它森林的人将软弱无力。

阿达德第一,它第二,

众小神中,谁敢反对它?

因为它囚禁了女神伊什塔尔!

吉尔伽美什向西杜丽问起芬巴巴,

西杜丽对她说:

我找遍了河流之间的土地,

用我的智慧发现了结论。

是芬巴巴,凶猛的芬巴巴!

在母野牛宁孙的注视下,挑逗彼此的新伤,揭开对方的旧伤,

若那一天还有剩余,她们便爱抚,亲吻,然后拥抱着入睡。

一年之后,西杜丽回到了她的庙宇,

你的克星与朋友,恩奇都将要赶到!

她学会了神妓的乐趣,

又怎么不能让你高潮?

在西杜丽的居所里用铜钩撕下皮肉,

她们与牧民的羊、牛和猪偷情,又让狮子咬断她们的骨头,

把泌出的乳汁涂抹,让蜜蜂叮咬她们的乳头、阴蒂和全身,

当男人和少女在大街上交合时,

恩奇都和吉尔伽美什处理民众的述求,

当男人和少女在房间里入睡时,

因为你也是我的奴仆、臣子和妻子,

你的主人、国王和妻子正在对你生气!

吉尔伽美什感到了恩奇都的愤怒,

神妓沙姆哈特,她是我的母亲,是我的恋人。

她遍布伤痕,她不能行走,她被野兽撕咬,

她舔起地上的面包和酒,喂我人类的吃食,

吉尔伽美什想要用诅咒威胁恩奇都,

恩奇都愤怒了,她说:

我亲爱的主人、国王和妻子,吉尔伽美什啊,

我诅咒她,她的外袍会被泥土玷污,

她的衣物会被撕成两半,

她的腿将不能行走,

诅咒她与自己的孩子乱伦——

不,我诅咒她不再能生育!

我诅咒她的脸上有丑陋的疤痕,

吉尔伽美什带着国王的愤怒,对恩奇都说:

是谁?在我之前就占据了你的心?

我命令你,忘却与她的爱情!

这是我的使命。

但是,对不起,

我的朋友,我的主人与奴仆,我的国王与臣子,我的妻子与丈夫,吉尔伽美什,

恩奇都说:

谢谢你,吉尔伽美什,我有我的母亲,

但今后卢伽尔便是我的父亲,你便是我的姐妹。

那麦酒女神若是怪罪,便让她找我——

让我吉尔伽美什高潮者,

我愿当她六天七夜的奴仆!

与你举行婚礼,做你的妻子,

你若没有父亲,卢伽尔便是你的父亲,

你若没有母亲,宁孙便是你的母亲,

我可成为你的主人,

但也要作为你的奴隶。

吉尔伽美什思考恩奇都的话,她说:

你怎可一个人去当那奴仆,让我失去乐趣?

我也想当你的奴仆,

你予我快乐,而我不予你,

做你永生永世的奴仆,

只要你让我快乐!

恩奇都拒绝了吉尔伽美什:

她的声音颤抖,她对恩奇都说:

让我吉尔伽美什高潮者,

我愿当她六天七夜的奴仆!

如同流水冲洗乌鲁克的土地。

吉尔伽美什淫乱地呻吟着,

听到她的呻吟,

找到最私密、最危险和最敏感的地方,

用它们迎接恩奇都的折磨。

吉尔伽美什,她剧烈地高潮。

恩奇都于是伤害她,

拿烧红的铜链抽打她的身体。

恩奇都于是折磨她,

你拥有力量,无比强大,

同我一样,你的力量也像来自天空的岩石。

我像妻子一样,将会爱你,爱抚你拥抱你,

宁孙,我的母亲,视它为我的对等物。

我将像妻子一般,爱它,爱抚它拥抱它。

我梦见一把斧子,

她的阴唇如花朵般绽放。

吉尔伽美什发出高傲的笑声:

伊什塔尔啊,我献给你礼物。

啊,恩奇都,我梦见你也梦见你的名字,

我看见天上的繁星现于我前,

它们一直落向我,像一块磐石。

你伤害我,用黄金在我身上刻字,

你折磨我,用麦芽酒加剧我的痛苦,

可我为什么并不愤怒?

利用她女神的智慧,

去底格里斯与幼发拉底河间的土地寻找,

报酬是最好的一批麦子和黄金的笔。

公驴仍使母驴妊娠,

街市上男人使处女怀孕,

男人与少女仍日夜交欢。

吉尔伽美什,她三分之二是神,三分之一是人,

本是淫乱女,却当了国王,

还有麦酒女神酿的酒浇在她身上!

麦酒让她的伤口发痛,她却只觉得安详。

她的乳房流出汁水,她的阴唇被淫液打湿,

她请求恩奇都继续刻字,

伊什塔尔啊,阿努的女儿,

这才是乌鲁克献给您的祭品,

吉尔伽美什,我们淫乱的国王,

众神没有发现这场灾难,

那是因为

吉尔伽美什气愤而恼怒,

不管那淫乱的国王如何愤怒,

恩奇都只管揉搓她的乳房。

一年她学习服侍她人,

两年她学习礼仪,收敛她的脾气,

最后三年她想每天看着你,吉尔伽美什,她的意中人。

她的意中人,将讨伐强大的猛兽,成为英雄。

这五年的五年,她不愿被男性骚扰,不愿被婚姻束缚,

她委托我抢走她,在这里将她囚禁,

她委托她的朋友和宠物,芬巴巴,

请我在众神面前和她做爱,将她掳走,

我便变为男神和她做爱,将她带走。

这无私的女神啊,伊什塔尔,

她为什么不提前告诉她的信民?

芬巴巴回答她:

为了苏美尔人,她在使用她的生命力,

你们不得污蔑这样的神明!

吉尔伽美什惊呼:

芬巴巴张开她的嘴,对挑战者说:

恩奇都,请你走入我的闺房,

我请你去照顾女神伊什塔尔,她快要醒来,

那天她们爬上雪松山,

那天她们走过悬崖边上的道路,

那天她们走入芬巴巴的神殿,

雪松林的保护者迎接挑战者的到来,

雪松林的芬巴巴在等待,如同命运。

两位英雄放弃了铠甲,丢弃了武器,吃光了面包喝干了酒,

这条路是笔直的,这条路是平坦的,

她们看到雪松山,神的宝座所在,

她们听到蝉鸣和鸟声,

她们一起睡去,拥抱着迎接明天的苦战。

两位朋友醒来,她们赤裸身子而空着手,

两位英雄跨过溪流,她们迎接冒险的终点,

生为妓女,却当了国王。

吉尔伽美什不断交欢却依旧空虚,

她那空虚的王位将走向灭亡。

于是她用石块划下鱼骨的形状,在她身上,

那伤口深得能看见骨头,那伤口连内脏都露出来,

她并不痛苦,她的爱液和乳汁一起流淌,

游鱼难以游动,恩奇都用肉穴的吸力将它捕捉。

吉尔伽美什站在水里,勾引鱼来咬她的乳头,

恩奇都却潜入被乳汁染白的河水,笑着咬下她的阴蒂。

你不再能生育,就像你的妻子!

夫妻二人在溪流边做爱七个拜尔,

继续她们中断了十二天的缠绵。

她把吉尔伽美什的卵巢揉碎,羞辱她:

这样你就不再能为我生下七个男孩,

你不再能生育,就像我的母亲!

我亲爱的吉尔伽美什,也许小麦已经在丰收。

夫妻二人要在溪流边做爱七个拜尔,

要继续她们中断了十二天的缠绵。

为了我们的旅程,也为了让小麦丰收。

我们要重创芬巴巴,救出女神伊什塔尔,

如果芬巴巴是善神,便和他做爱作为补偿,

她惊讶地发现,胸前长出新的乳房,

她对恩奇都描述了她的梦,她说:

恩奇都,我明白了你的想法,

两人终于来到了一条溪流,喝了溪水吃了游鱼,

然后吉尔伽美什倒地昏睡,做了第五个梦,

她梦见芬巴巴从男神变成野兽,把尿液洒在伊什塔尔身上,

恩奇都望向她和野兽交欢的那些饮水池塘,

它们都已经干涸,旁边没有青草和兽群。

恩奇都在劳累中病倒了,

芬巴巴既然那样坏,为何阿努还不降下惩罚?

吉尔伽美什,我的朋友,我有一个想法,

但我还要等你做完最后一个梦。

就如吉尔伽美什统治着这乌鲁克。

她用黄金制的芦苇杆在吉尔伽美什的身体上写作,

刻下叙述她的血色文字:

芬巴巴,他为何这样邪恶,

他追求女神伊什塔尔而不得,

他强行与她做爱,用荆棘和树脂将她囚禁。

她割破自己的手腕让恩奇都喝血。

她们用了三天把一个半月的路程走完,

然后吉尔伽美什在虚弱中睡去,做了第四个梦,

她们用了三天把一个半月的路程走完,

然后吉尔伽美什在饥饿中睡去,做了第三个梦,

她梦见芬巴巴在众神的宫殿奸淫伊什塔尔,然后将她抢走。

吉尔伽美什的腿好了一些,她负责采摘食物,

但越是远离乌鲁克食物越少,

最后连青草都干枯了,英雄们打的井中也不再有水,

她的腿在攀登高山时摔断,

快步的行走让恩奇都浑身酸痛,

她忍着痛苦,背起自己的友人。

祭祀的开端,她展示自己,

她有着天上落下的磐石般的力量。

她任凭巨蟒钻入子宫,用强力将它切断,

最新网址:m.feiwen5.com