59.入下:同流合污,喻降格变节。
60.朕(zhèn):我。形:指形于外的一个人的作风。一说身形。不服:不习惯的意思。
61.然:乃,就,便。容与:徘徊不前的样子。狐疑:犹豫。
53.居蔽:很偏僻的地方。一说被逐在野。闻:声闻,即声名。章:同“彰”,明。
54.薜(bi)荔(li):茎蔓植物。理:使者。
55.惮(dàn):害怕,这里可解作不愿意。举趾:提起脚步。缘:循也。缘木:爬树。
47.扬:捐弃。厥冯(ping):愤懑之心。冯,同“凭”。竢(si):同“俟”,等待。
48.泽:污秽。其:语气助词。
49.芳华:芬芳的花朵。
完全依照着旧贯,我始终不肯改变。
命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。
一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。[3]
馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。
只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。
想请薜荔替我说合,又怕走路去攀树子。
41.备:备置,备办的意思。交佩:左右佩带。
42.缤纷:指恶草很多。缭转:言其互相缠绕。
43.萎绝:指芳草的枯萎绝灭。离异:言其不为人所佩用。
可惜我和古人不能同时,摘来香草我同谁赏识。
采取扁蓄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。
也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。
慢慢地走吧,不必驱驰,让我把光景留连。
指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点。
就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。
要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。
多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。
宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?
没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。
我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。
愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。
65.茕(qiong)茕:孤单的样子。
66.故:旧迹,故事。思彭咸之故:指彭咸谏君不听而自杀的故事。王逸:“彭咸,殷贤大夫,谏其君不听,自投水而死。”[2][3][4][5]
白话译文
35.江:长江。夏:夏水,也就是汉水从石首到汉阳一段的别名。遵江夏:是说沿着这两条水东行。
36.擥:同“揽”,采摘。薄:草木交错。芳茝(chǎi):香芷,一种香草。
37.搴(qiān):拔取。宿莽:冬生不死的草。揽芳茝、搴宿莽:是说准备为国家自效其才能。
62.广遂:犹言多方以求实现。前画:指前面所说任用贤才,发愤图强的策划。一说往日理想。
63.处幽:指迁谪远行,与前“居蔽”相应。一说居住幽僻之地。罢(pi):同“疲”,疲倦,完、尽的意思。
64.及:趁着,赶上。白日未暮:象征国事尚有可为,与前“白日出之悠悠”相应。
56.因:凭借。芙蓉:荷花。
57.褰(qiān)裳:提起衣服。褰,撩起,揭起。濡(ru):沾湿。
58.登高:意指委屈自己、迁就别人。一说喻攀附权贵。说(yuè):同“悦”,欢喜。
50.郁郁:指香气浓郁。蒸:蒸腾,散发。承:奉也。
51.满内:内里充实。外扬:向外发散。
52.情:指表现出来的心情。质:指蕴藏在里面的本质。情质可保:意谓没有丧失原来的清白。
44.儃()徊(huái):犹低回。一说徘徊。
45.南人:就是“南夷”,指楚国的统治集团。变态:一种出乎情理以外的不正常态度。
46.窃快:指隐藏而不敢公开的欢快。窃,私也。
想采荷花替我媒介,又怕涉水湿了裙子。
登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。
固然是我的手足不惯,我犹豫而心不能定。
我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。
只求我心中快活,把愤懑置诸度外。
芳香与污秽杂混一起呵,芳花终会卓然自现。
我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。
我要放怀地歌唱,逍遥在江水夏水之边。
我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。
我明知正路难通,但我不能不走正路。
尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。
我再把好马辔上,请造父为我执鞭。
愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。
托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。
我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。
逐句
全译
怀念着我心爱的人呵,揩干眼泪而远望。
38.惜:是痛惜自己身不逢时的意思。不及古人:意谓不及见故人。
39.玩此芳草:犹言赏此芳草。
40.解:采摘。扁(biān):扁蓄,亦名扁竹,短茎白花的野生植物。扁薄:指成丛的扁蓄。杂菜:恶菜。