凯尔索竟然领会了,虽然没有女性的胸,可还是能让孩子获得一些安慰,从前在育婴堂,他也会为婴儿喂牛奶,他十分喜欢孩子们享受奶水的幸福表情,能让他忘了一切烦恼。
他扯开衣襟,露出洁白的胸膛,任由铁蛋儿去摸。
o wir peerie bairn,
dey'll sheen ower da cradle,
o wir bairn noo.
tae wir peerie bairn,
dan e bonny angels,
tae wir bairn noo.
fae my peerie bairn,
ging aeerie fairies,
fae wir bairn noo.
神父坐在炕边,又摸了摸孩子的额头,稍微有点热,应该没什么大碍了。
“娘,娘,抱抱!”铁蛋儿迷迷糊糊的抓住了凯尔索的胳膊,因为他闻见了娘的味道,甜丝丝的让他觉得温暖而安全。
神父抱起孩子,把他紧紧的搂在怀中,在孤儿院,他也经常这么哄年龄小,新来乍到的孩子,还会给他们唱母亲教给自己的苏格兰摇篮曲:
baloo balilli, baloo balilli,
baloo balilli, baloo ba
铁蛋儿靠在神父的怀里,小手却情不自禁的扯神父的衣襟,他回想起小时候母亲给自己喂奶的情景,因为粮食不够,他是三岁才断奶的,在家乡的时候,每到晚上他都要抓着母亲的奶才能好好的睡。
baloo balilli, baloo balilli,
baloo balilli, baloo ba
dey'll sheen ower da cradle,
baloo balilli, baloo balilli,
baloo balilli, baloo ba
dan e bonny angels,
baloo balilli, baloo balilli,
baloo balilli, baloo ba
ging aeerie fairies,