噢,他恍然大悟:请帮我写上,亲爱的阿比盖尔。
我一笔一划地写道:送给我最亲爱的阿比盖尔。
亚瑟·摩根拿着礼物盒离开店的时候正好是娜海拉古董店关门的时候,我靠在墙上目送他进入不远处的黑色轿车,即将进入春天的圣丹尼斯还是有些寒冷,我看见他被风吹起的风衣后摆,突然觉得埃尔维斯太太是对的,这个来自黑水镇的荣誉警察,与她们口中所描述的一致。
唔他拿出钱夹,倒是没有被我的话惊讶到:亚瑟,你可以喊我亚瑟。
厚厚一沓纸币被他放在柜台上,我粗略地点了下,整整五百元。
秋尔古小姐,他想到什么似的开口:如果我只能支付十元,你还愿意将商品卖给我吗?
噢,秋尔古小姐,他似乎有些惊讶:你认得我。
圣丹尼斯有谁不知道亚瑟·摩根的大名呢,就连已婚的妇人都偷偷做着嫁给你的美梦。我将檀木盒子推到他跟前。
他的脸浮起一丝潮红,不过很快就褪去了,他拿起一只耳环,照着灯光细细地看。暖色的灯光打在他未刮干净的胡子上,依稀看得到两道浅浅的疤,夜晚的微风穿过开着的门吹进屋里,吹得吊灯吱呀作响,我伸手将吊灯扶稳,手腕上的镯子互相碰撞,发出清脆的一声。
他的背影如点燃般发亮,在黑夜愈加清晰起来。
我觉得这个问题有些过于的傻:嘿亚瑟,若你是这样的人,我相信你不会见到我的商品我是个搞古董买卖的,不是做慈善的。
他皱着眉头的样子颇为有趣,但凡上我这买古董件儿的,八成都是阔太太们,她们有眼光也舍得花钱我也不想跟磨磨唧唧的穷鬼做生意。当然,不用客气,叫我柯拉就好每个人都这么喊我。
那么,亚瑟,我说:这对耳环会交给哪个美人呢?
多少钱,秋尔古小姐,他说:请帮我包起来吧。
我瞧见他眼里有个小小的自己。
看您的诚意,我说:摩根先生。