求几分盘缠。
酒馆老板:请随意吧,这里已经有段日子没见到漂亮的舞女了。希望你能给
这儿带来点儿生气,也能让卢布多流通流通。
巴尔大人建立血的联系的信物全都被那女爵烧毁在了教团那里……凝聚着少女的
血肉和欲望的地点也是……没有了这些……我哪怕将心脏取出来向天空和大地献
祭……也不能取得和妥妥塔兰巴尔大人的联系……不……我……我又变回那只手
能求取立锥之地的可怜舞女,我被自由给出卖到只剩下这副肮脏的躯体,所以才
只能向暗沉教团寻求帮助。但是,但是蕾娜,这个孩子,哪怕是让她被深渊吞噬
也好,也请赐予她一个不那么痛苦的结局吧,妥妥塔兰巴尔大人,我愿意奉上自
的怀中,我一定要继续教团的祭祀礼才行。
(托蕾雅顿了顿,看向窗外。后台奏乐。托蕾雅开始独白)
托蕾雅:暗沉教团呵,侍奉无法言明的神祗的教团呵,他们的话语是多么让
啊啊~(蕾娜反弓身体,被精神控制和侵犯到高潮和失禁。清澈的液滴四散飞溅,
浅色的水柱在空中画了一道优美且淫靡的弧线。托蕾雅将嘴巴靠近了蕾娜的双腿
之间,将蕾娜的排泄物和爱液全数接住,然后一口一口地饮下)
身,许下了朴素的愿望,心中还怀着无可置疑的忠诚。我想,神明也必定会回应
以至上的法悦,来让你,让名为蕾娜的少女,成为神明的孕妻。
(托蕾雅舔上了蕾娜的耳朵,不停地在蕾娜耳旁说着淫秽且诱惑性的话语。
(托蕾雅俯身含住蕾娜的乳首吮吸起来)
蕾娜:啊啊……被……被神明…被妥妥塔兰巴尔大人……宠幸了……还……
还被舔了胸部……啊啊……如果有奶水……如果我怀上了大人的子嗣……我就能
三指节深度之处,无一例外。蕾娜轻微地挣扎抵抗着,却很快就在蜂蜜一般黏�
甜腻的性爱的快感中迷失和沉沦,甚至反而按住托蕾雅的手指,希望她能够更�
粗暴和猛烈地玩弄自己的身体)
却仿佛像是上一个瞬间的走神和迷梦。如今,我流落到了这样的危险地方,只能
踟蹰于原地,好像夜间的百灵鸟,不知所措,生怕哪里游出毒蛇,将我一口吞下。
酒馆老板:(打量托蕾雅)难以想象,在这样的战乱日子里,居然还会有巡
蕾娜:哈啊……呀啊……好……好舒服……这是什么……神明大人……请…
…请多给我一点……好舒服……
托蕾雅:真是贪淫的少女,你越发地符合成为祭品的条件了,呵呵呵。我也
为神明生产淫靡而愉悦的汁液的容器呢。
(托蕾雅继续向下抚摸。蕾娜自觉地打开双腿。托蕾雅用手指刺激抚摸外阴,
然后开始用手指爱抚阴蒂)
托蕾雅:(抚摸蕾娜的乳房,然后在上面亲吻和舔舐)吸溜……啧……哈啊
……真是美味……形状也是……虽然尚显青涩,但是仍旧是妥妥塔兰巴尔的优秀
祭品呢。皮肤仍旧细嫩,乳房的手感却又意外地柔软,仿佛已经是哺乳过的少妇。
蕾娜:是……是……
托蕾雅:你有看到什么吗?
蕾娜:是……是巨大的人影……有文字…妥妥塔兰巴尔……是神的名字……
托蕾雅:怎么会呢?你这么漂亮,身体也很灵巧,还有一颗善良的心。我可
以教会你舞蹈或者乐器,或者是编织和刺绣。这些都是实用的谋生手段。我们可
以一起,从牢笼里逃走,怎样?
……我逃不掉……只能默默忍受……
(蕾娜再也无法忍受,终于埋头到托蕾雅怀中,嚎啕大哭。托蕾雅轻抚蕾娜
的头顶,任凭她宣泄情感)
…酒馆里的一些客人也好……知道我没有亲人……就随意地摸我的屁股……还当
众强迫我陪酒……已经两三年了……瓦西里店长是个老好人……他阻止不了……
那些全身都是皮革臭味和酒精味的男人……都好恶心……还有叶卡捷琳娜女爵…
胧和直白)
托蕾雅:然后呢?和我说说吧,我也是被他们迫害的无辜人,不会出卖你的。
蕾娜:(低头啜泣)那群……那群混蛋……他们……呜……
气。
蕾娜:而且……而且那群混蛋……尤其是那个队长……
(蕾娜突然闭口不谈。托蕾雅凝视蕾娜的身体。娇小却可爱,充满了少女的
对他们颇有微词呢。
蕾娜:女爵大人还好,至少她会在收税之后把那些蛮邦人击退。但是负责城
市警戒保安的卫兵队,他们全都是流氓和勒索犯。因为女爵大人经常带着龙骑兵
妥妥塔兰巴尔(指挥官?饰):远古的邪神。
其余人等包括小丑,士兵,酒客和老板等等。
第一幕
蕾娜:很多地方……托蕾雅小姐真是个见多识广的人。不像我,从出生到现
在,连离这里最近的大城市圣涅索托夫都没去过。
托蕾雅:外面的世界很广阔,也很危险呢。
就会把神明们的存在归为虚无缥缈之物。而有的人在心底收到过神明的启示,那
自然就会虔诚无比。
蕾娜:唔……神明们?
喝了吧。
(蕾娜坐到托蕾雅身边,递碗。托蕾雅接过后喝下一口)
托蕾雅:感谢神……神明保佑。
有幸亲自去到女爵的府邸,亲手摸摸尊敬的女爵殿下的枕头是不是足够松软呢。
(博罗季诺夫下)
第二幕
捏在手里的第二颗。到时候兄弟们都会有得乐的,放心吧。
中士:明白,长官。
(中士下)
博罗季诺夫:把周围偷偷布置好人手,重点盯梢一个白色头发穿蓝色薄纱衣
服的卖唱丫头,发现之后立马逮捕。但是记住,要低调,这是女爵殿下的命令,
别搞砸了。抓住那丫头之后,送到我这里来,我要奉女爵的命令好好盘查她。
老板:(叹气)好吧,等会儿我就把东西从楼上拿下来。那你也要信守承诺。
博罗季诺夫:放心,我的嘴巴一定会绑得比女爵那勾勒性感腰肢的紧身胸衣
的系带都紧的。
老板:中尉……可是我……最近坎宁伯格不太平……我手里也没什么……
博罗季诺夫:我知道,我向来不强人所难。我听说了,你收藏着一把匕首,
黑曜石的,上面有装饰什么勘察加的土神的纹样,对吧?
博罗季诺夫:见到女爵闪闪发光的盾徽就害怕到逃走?这是心中恐惧的盗贼
和奸细才会有的心理。你们两个,给我去通报巡逻队!
卫兵甲
严重,我们要彻查间谍。
卫兵甲:中尉,我们找不见那个舞娘了。
卫兵乙:而且我们也不知道她长什么样。
叶卡捷琳娜伯爵(ots-14饰):坎宁伯格城镇的女领主,家族世代流传秘术。
勇猛、放浪且优雅,嗜好玩弄女人的肉体。
清秋(64式饰):叶卡捷琳娜的心腹和性奴隶。对女爵忠心耿耿。
馆开个庆功宴,并且准备赏光在此下榻一宿!
老板:(迎上前去)啊,荣幸之至,中尉先生。我马上去准备最好的房间,
还有酒水和喂马的草料。
是个标志无比的美人儿。
博罗季诺夫:够了,你们两个!女爵大人可不是让我们来干这个的!
(门外传来嘈杂声。炮响。人群震惊,乱作一团)
圣涅索托夫城下午三点钟的集会也不见得比这儿还要嘈杂。难道有二十个壮汉和
流浪诗人正在围着一只烤乳猪唱歌跳舞不成?
酒客:老爷,来看看吧,好久没见过这么正点的舞女了。小伙子们正瞪着眼
的眉梢滑落,让娇媚的喘息从你的口中吐出,让秀丽的少女身体在众目睽睽下尽
情扭动吧!
(托蕾雅旋转,抬起单脚,将下体暴露出来。明明裙下是真空,却因为那半
酒客乙:看上去倒是满年轻的嘛。胸的大小是我喜欢的类型。
酒保:(取出酒瓶)几位客人还要再来一杯吗?这里有伏尔加河下游的大厂
子酿的好酒。
默默无闻者的故事(12)淫戏剧本:远古传说中的灾厄
2021年1月17日
作者:dr埃德�
(托蕾雅走上舞台,在脚边放下一顶宽檐帽,并向酒客们点头致意。后台播
放音乐。托蕾娅起舞。人群发出欢呼声)
酒客甲:看哪看哪,这妞儿的屁股和腿。
己一文不值的灵魂。
(托蕾雅跪倒在地,作颓然状)
托蕾雅:可是……我徒有已经调教完毕用于祭祀的肉体……能够和妥妥塔兰
回的舞女来到这前线。
托蕾雅:(提起裙摆行礼。半透明的蓝色薄纱下的性感身体更加突出)在下
托蕾雅,只是流浪的舞女,希望能赏脸借一个场地,略微地跳一曲,取个便利,
人恐惧,多么让人信服,多么让人好奇。所有的信徒都是女性,所有的信徒都是
为了追求欲望和永恒而来。从勘察加的遗迹中考据出来的古老神明,妥妥塔兰巴
尔大人,我真挚地希望您,真的存在。我是没有根须的浮萍,是依靠出卖肉体才
托蕾雅:哈啊……真是美味……已经有多久没能品尝到少女的体液了呢?我
的身体如果不能被含有少女的性欲的液体给净化完全的话,妥妥塔兰巴尔大人想
必会嫌弃我这让精液玷污许久的腐败肉体吧。为了能够投入这位至高至伟的存在
蕾娜扭动肢体,尽情地在快感中沉沦着)
蕾娜:哈啊……呀啊……啊……神明啊……妥妥塔兰巴尔大人……我……我
的体内……好热……有什么东西……在崩溃……我要……要忍不住了……呜呀啊
…能献上我的乳汁了……我……我真是贪心…哈啊……啊……怎么能……能这么
恣意索求……神明的血脉……我这样的贫贱女人……怎么能……呀啊啊!!
托蕾雅:有何不可呢,虔诚的妥妥塔兰巴尔大人的信徒?你奉上了自己的肉
蕾娜:哈啊……啊……托蕾雅……小姐……您……您在哪里……我……我好
舒服……哈啊……嗯……这是……神……神的恩赐……我……我感觉到了……好
幸福……呜嗯……
是呢,和你这样对于妥妥塔兰巴尔大人的力量如此痴迷和崇拜的女子一同步入深
渊,一定是我的一大幸事吧?
(托蕾雅更加深入地爱抚起蕾娜的裸体。从乳首到整个乳房,从外阴到穴内
托蕾雅:啊,这女性欲望结晶的一点,只消稍微触碰,就能带来令人痴迷的
呻吟和娇喘。这位年方十七的美丽少女,不知道你有没有在夤夜之时,耐不住体
内的寂寞和青春的躁动,而偷偷地隔着亵衣去摸索自己的性器呢?
蕾娜:哈啊……哈啊……大人……是神……我的身体……在被神明品鉴么…
…
蕾娜:真是美丽的粉色乳首,乳晕也形状规整。如此美丽的胸部,天生就是
我……我好像看到了……效忠……虔诚……哈啊……身体……好热……
(蕾娜的身体开始颤抖。托蕾雅将蕾娜放到床上,轻轻剥下她的衣物,让她
全身赤裸地躺倒)
蕾娜:(清醒些许,但是仍旧被香薰控制着)怎样……怎样……当然…当然
可以……只要能避开卫兵……就可以……
托蕾雅:蕾娜,你闻到了吧,这个香味?
(边境小镇坎宁伯格,水塔酒馆。店内人声嘈杂,妓女和陪酒女穿梭在酒客
之间。门开,托蕾雅着格里芬舞娘服上)
托蕾雅:唉,世事无常,一切都是惊雷,一切都是瞬息万变。回首三天之前,
托蕾雅:我明白了……这样的地方……的确很令人痛苦……所以……蕾娜要
和我一起逃走吗?
蕾娜:逃走……托蕾雅小姐……您不嫌弃我吗?
…据说她会挑选年轻漂亮的女孩子……抓进她的城堡……进去的人从没出来过…
…在这里我特别害怕……害怕被哪个发酒疯的男人奸污……也害怕被女爵抓走…
…这里就是牢笼……我一个人没什么本事……也没有钱……卫兵们全都在觊觎我
托蕾雅:(熟练地扶蕾娜躺在了自己的大腿上)好……好……乖……不要哭
……心里有什么不舒服的东西吧……说出来……让我听一听……
蕾娜:我……虽然只有十七岁……可是我不是小孩子了……那群卫兵也好…
清纯,但是丰满的臀部和大腿又显得魅惑,即使穿着破旧的粗布衣服,也不能掩
盖她的美丽。一股奇怪的香薰味道从托蕾雅体内散发出来,令蕾娜的神
智变得朦
和来复枪兵们出城,好多权力慢慢地都落到了卫兵队长博罗季诺夫的手里。没他
的允许,大家连城门都出不去。
托蕾雅:怪不得,哪怕是在前线,照理说酒店里的气氛也不应该那样没有生
蕾娜:就比如那群找你麻烦的卫兵吗?
托蕾雅:没错,这群家伙看我是外来人,就不怀好意地扑了上来。我感觉不
对劲,就赶紧逃走。幸亏有你帮助,我才能甩脱他们。不过话说回来,你好像也
托蕾雅:我游历过许多地方,见到过太多的信仰。一开始还只是为了生存所
以去无视异教徒们,后来么……见得太多了,反而对于好多个神明这种事情习惯
了。
蕾娜:真没想到,你也是神的信徒吗?我以前听说卖舞的舞女们都是茨冈人,
茨冈人都是不信神的。
托蕾雅:(微笑)信仰是因人而异的。有的人并未收到过神明的眷顾,自然
(破败阴暗的小房间,桌上点着一盏昏暗的油灯,托蕾雅坐在床边,惴惴不
安地看着窗外。蕾娜持碗上)
蕾娜:我们安全了……虽然只是暂时的:士兵们过去了。来,这里有热汤,
博罗季诺夫:哼哼,在这里,坎宁伯格,一切都会被我博罗季诺夫中尉把控
在手心里。哪怕是女爵,那个看上去高高在上的婊子,也不能比我更深入这里的
地下,也不能比我吸取到更多的甜汁。或许,等到把龙骑兵们也说服了,我还能
蕾娜(9a91饰):坎宁伯格城水塔酒馆的女工,年轻美丽纯真,却拥有淫乱
的身体,也因此被士兵和醉汉们频频侵扰。
博罗季诺夫(指挥官?饰):巡逻队队长,觊觎着蕾娜的肉体。
中士:那之前关于那个女侍者的事情?
博罗季诺夫:她的事情先放一放,反正她就在这个坎宁伯格,也不可能跑到
别处去。就像吃葡萄一样,我们应该把第一颗的皮吮吸干净,再去吃已经摘下来
老板:老天保佑。
(酒馆老板下。中士同卫兵甲乙上)
中士:长官,有何吩咐?
老板:那东西可是价值三车红橡木桶酿出来的安茹红葡萄酒啊!
博罗季诺夫:没错,那匕首很贵重,甚至比这酒馆都贵重,也比你肩膀上那
个长满了硬毛的玩意儿贵重。
(两卫兵下)
博罗季诺夫:老瓦西里,我可不想女爵一怒之下把你的水塔酒馆给放火烧了。
所以你要知道,让女爵听见你这里有间谍出没会是什么下场。
老板:一个白色头发穿深蓝色薄纱的丫头。肯定还在人群
里。
酒客乙:那个姑娘好像真的不见了。明明刚才还在吧台旁边的。
博罗季诺夫:最好快点,先锋队已经放过炮了,再有半个小时女爵殿下就会
进城。我希望辛苦地惩戒了不敬上帝的恶徒的士兵们能够直接坐到盛好了热腾腾
饭菜的桌子旁——还有,那个跳舞的丫头,要盘查一番,最近暗沉教会的问题很
博罗季诺夫:安静,你们这群蠢猪!南边的亚细亚人没有打过来!是叶卡捷
琳娜女爵凯旋了!她在西南方的大草原上围剿暗沉教会,破掉了一个窝点,砍掉
了几十个异教徒的脑袋,还缴获了马匹和四五车物资。今晚,女爵殿下要借这酒
珠子要欣赏那姑娘跳舞呢。
卫兵甲:(踮脚向人群内张望)人太多了,我什么也看不着。
卫兵乙:看扎泽罗尔那家伙,能让他跟一头西班牙斗牛一样喘粗气的,肯定
透明的裙裾随着矫健的舞步的飞舞,从而被半遮半掩起来。人群欢呼。众酒客将
十数枚金币抛进宽檐帽。门开,卫兵队长博罗季诺夫同两卫兵上)
博罗季诺夫:老天爷,你们这群醉鬼在这里嚷嚷什么呢?就连一百二十里外
(托蕾雅继续起舞,并用精湛的舞技时不时地微露自己圆润的臀部和虽显青
涩、却被舞衣勾勒得性感娇媚的半边乳房。酒客们围上前来,不停地欢呼)
众酒客:来!舞女!再来一圈!飞起来一般地再来一圈!让纤细的汗滴从�
字数:23511
远古传说中的灾厄
托蕾雅(托卡列夫饰):暗沉教会的信徒,虔诚的淫乱舞女。